No exact translation found for الامتحانات الرسمية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الامتحانات الرسمية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Una organización internacional proporcionó una máquina de escribir en braille para imprimir textos de exámenes y manuales.
    في عام 2002-2003 تفوقت تلميذة مكفوفة في الامتحانات الرسمية.
  • La tasa de aprobación de los exámenes formales superó el 85%.
    وفاقت نسب النجاح 85 في المائة في الامتحانات الرسمية.
  • • La concesión de becas a las estudiantes que obtengan las mejores calificaciones en los exámenes oficiales, con vistas a promover la excelencia femenina;
    * تقديم منح دراسية لأفضل الناجحات في الامتحانات الرسمية بهدف تشجيع الامتياز التعليمي لدى الإناث؛
  • Recientemente, en un establecimiento de enseñanza secundaria se creó una sección especial, equipada con material adaptado a sus necesidades, como libros en braille, una biblioteca audio y computadoras especiales.
    كما أن إحدى المنظمات الدولية أمنت لدائرة الامتحانات الرسمية آلة طباعة "برايل" لطباعة الكتب وأسئلة الامتحانات.
  • Por lo que se refiere a la supervisión administrativa, se confía la tarea de evaluar la educación pública en el Líbano a diferentes departamentos (la educación como concepto tradicional y sus diferentes modalidades). La Dirección General de Supervisión de la Educación, entidad independiente del Ministerio de Educación, supervisa y controla los resultados relativos a la administración y la educación, así como las actividades del departamento encargado de los exámenes formales.
    وفيما يتعلق برصد العمل الإداري، يتولى تقييم التعليم الرسمي في لبنان بمفهومه التقليدي وبأشكاله المختلفة عدد من الأجهزة والإدارات: المفتشية العامة التربوية، وهي سلطة مستقلة عن وزارة التربية تراقب الأداء الإداري والتعليمي في المدرسة، ودائرة الامتحانات الرسمية.
  • En el sector de la enseñanza privada, cada institución define y aplica sus políticas y procedimientos administrativos y de evaluación propios. La Dirección General de Supervisión de la Educación y la Dirección de Consulta y Organización no interfieren con las actividades del sector privado. No obstante, los alumnos de los establecimientos privados deben aprobar los exámenes oficiales. Las escuelas participan en los estudios de evaluación organizados por el CERD.
    أما في التعليم الخاص، فإن كل مؤسسة تربوية تحدد وتنفذ آلية إدارية وتقييمية خاصة بها، بحيث لا تتعاطى المفتشية العامة التربوية ومديرية الإرشاد والتوجيه بشؤونها، إلا أنها تخضع للامتحانات الرسمية وتشارك في الدراسات التقييمية التي ينظمها المركز التربوي للبحوث والإنماء.
  • Los estudios que han sido realizados desde 1994 para evaluar los resultados de la educación en determinadas clases y los resultados de los exámenes oficiales, así como un reciente estudio sobre los indicadores de la educación pública, aportan datos básicos para apreciar la calidad de la educación de los distintos niveles preuniversitarios.
    وتشكل نتائج الامتحانات الرسمية وبعض دراسات قياس التحصيل التعلمي التي أجريت على صفوف مختارة منذ 1994، بالإضافة إلى دراسة أجريت مؤخراً حول مؤشرات التعليم العام، المعطيات الرقمية الأساسية حول نوعية التعلم في التعليم ما قبل الجامعي.
  • Por otro lado, la facultad de medicina acepta, con carácter de prueba, a cierto número de beduinas cualificadas que no aprobaron los exámenes de ingreso oficiales.
    ومن منطلق التجربة، تتولى كلية الطب كذلك قبول عدد من الطالبات البدويات المؤهلات اللائي لم ينجحن في امتحانات القبول الرسمية.
  • Sin embargo, las escuelas no estaban obligadas a utilizar programas sobre las tecnologías de la información, las artes, un segundo idioma extranjero y otras disciplinas tecnológicas. En consecuencia, estos temas no se incluían en los programas de los exámenes oficiales.
    إلا أنه لم يتم إلزام المدارس بتطبيق مناهج المعلوماتية والفنون واللغة الأجنبية الثانية والتكنولوجيا في القطاع الرسمي، ولم تدرج ضمن الامتحانات الرسمية، نظراً لنقص التجهيزات والوسائل في العديد من المؤسسات التربوية، واقتصر تدريسها على المدارس التي بإمكانها شراء تجهيزات أو الحصول على هبات.
  • No obstante, no se han adoptado aún medidas prácticas de conformidad con el mecanismo de ayuda para las escuelas, sobre todo destinadas a los alumnos con necesidades especiales. También sería preciso adaptar el sistema de exámenes oficiales a las competencias y aptitudes de los estudiantes, así como el establecer un órgano de evaluación independiente para estimar los resultados del aprendizaje en determinadas clases y asesorar sobre los exámenes oficiales.
    وتبقى الحاجة إلى ترجمة نظام الدعم المدرسي إلى إجراءات عملية، خاصةً مع ذوي الاحتياجات الخاصة، وتعديل نظام الاختبارات باعتماد مقاربة الكفايات وسجل التلميذ، وخلق جهاز مستقل للتقييم من مهامه قياس التحصيل التعلمي في صفوف مختارة بصورة دورية ولعب دور استشاري في الامتحانات الرسمية.